1 Corinthiers 3:7

SVZo is dan noch hij, die plant, iets, noch hij, die nat maakt, maar God, Die den wasdom geeft.
Steph ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος
Trans.

ōste oute o phyteuōn estin ti oute o potizōn all o auxanōn theos


Alex ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος
ASVSo then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
BESo then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.
Byz ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο αυξανων θεος
DarbySo that neither the planter is anything, nor the waterer; but God the giver of the increase.
ELB05Also ist weder der da pflanzt etwas, noch der da begießt, sondern Gott, der das Wachstum gibt.
LSGen sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.
Peshܠܐ ܗܟܝܠ ܗܘ ܕܢܨܒ ܐܝܬܘܗܝ ܡܕܡ ܘܠܐ ܗܘ ܕܡܫܩܐ ܐܠܐ ܐܠܗܐ ܕܡܪܒܐ ܀
SchSo ist also weder der etwas, welcher pflanzt, noch der, welcher begießt, sondern Gott, der das Gedeihen gibt.
WebSo then, neither is he that planteth any thing, neither he that watereth: but God that giveth the increase.
Weym So that neither the planter nor the waterer is of any importance. God who gives the increase is all in all.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin